關(guān)于印發(fā)《翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》的通知
2007/9/6 11:13:29來(lái)源:全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試網(wǎng) 劉征
各省、自治區(qū)、直轄市人事(廳)局,新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)人事局,國(guó)務(wù)院各部委、各直屬機(jī)構(gòu)人事(干部)部門(mén),中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局:
為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和我國(guó)加入世界貿(mào)易組織的需要,科學(xué)、客觀、公眾地評(píng)價(jià)翻譯專(zhuān)業(yè)人才水平和能力,促進(jìn)高素質(zhì)的外語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)人員隊(duì)伍建設(shè),經(jīng)研究決定,在翻譯專(zhuān)業(yè)實(shí)行資格(水平)考試制度,現(xiàn)將《翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》印發(fā)給你們,請(qǐng)遵照?qǐng)?zhí)行。
二00三年四月二十一日
翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定
第一條 為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,建設(shè)高素質(zhì)的外語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)人員隊(duì)伍,培養(yǎng)高水平的翻譯專(zhuān)業(yè)人才,更好地為我國(guó)對(duì)外開(kāi)放和國(guó)際交流與合作服務(wù),根據(jù)國(guó)家關(guān)于職業(yè)資格證書(shū)制度的有關(guān)精神,制定本規(guī)定。
第二條 翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,統(tǒng)一規(guī)劃。
第三條 翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試等級(jí)劃分與專(zhuān)業(yè)能力:
(一)資深翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。
(二)一級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。
?。ㄈ┒?jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍內(nèi)、一定難度的翻譯工作。
?。ㄋ模┤?jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
第四條 資深翻譯實(shí)行考核評(píng)審方式取得,申報(bào)資深翻譯的人員須具有一級(jí)口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書(shū);一級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評(píng)審相結(jié)合的方式取得。資深翻譯和一級(jí)口譯、筆譯翻譯評(píng)價(jià)的具體辦法另行規(guī)定。
二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的考試辦法。申請(qǐng)人可根據(jù)本人所從事的專(zhuān)業(yè)工作,報(bào)名參加相應(yīng)級(jí)別口譯或筆譯翻譯的考試。
第五條 凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。
第六條 中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“中國(guó)外文局”)組建翻譯資格(水平)考試專(zhuān)家委員會(huì)。該委員會(huì)負(fù)責(zé)擬定考試語(yǔ)種、考試科目、考試大綱和考試命題。研究建立考試題庫(kù)等有關(guān)工作。
人事部組織專(zhuān)家審定考試語(yǔ)種、考試科目、考試大綱,對(duì)考試工作進(jìn)行檢查、監(jiān)督和指導(dǎo)。
第七條 翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試合格,頒發(fā)人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)》。該證書(shū)在全國(guó)范圍內(nèi)有效。
第八條 翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)實(shí)行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿(mǎn)前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機(jī)構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。
第九條 取得二級(jí)口譯、筆譯翻譯或三級(jí)口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書(shū),并符合《翻譯專(zhuān)業(yè)職務(wù)試行條例》翻譯或助理翻譯專(zhuān)業(yè)職務(wù)任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。
第十條 二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯的相應(yīng)語(yǔ)種實(shí)施全國(guó)統(tǒng)一考試后,各地、個(gè)部門(mén)不再進(jìn)行相應(yīng)語(yǔ)種的翻譯及助理翻譯專(zhuān)業(yè)職務(wù)資格的評(píng)審工作。
第十一條 經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門(mén)同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專(zhuān)業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試并申請(qǐng)登記。
第十二條 本規(guī)定自2003年4月21日起施行。
主題詞:專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員 資格 規(guī)定 通知
抄送:黨中央各部門(mén)、國(guó)務(wù)院辦公廳、全國(guó)人大常委會(huì)辦公廳、全國(guó)政協(xié)辦公廳、中央軍委辦公廳、高法院、高檢院、解放軍各總部、各民主黨派中央、各人民團(tuán)體。
人事部辦公廳 2003年3月25日印發(fā)