6月24日,中日國(guó)際中文通用翻譯能力測(cè)試發(fā)布儀式暨全國(guó)高校日語(yǔ)專業(yè)聯(lián)盟成立儀式在北京和東京兩個(gè)會(huì)場(chǎng)同步舉行。中國(guó)外文局前副局長(zhǎng)兼總編輯、MTI教指委主任黃友義和北京大學(xué)黨委組織部部長(zhǎng)、外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)寧琦做基調(diào)演講。中國(guó)外文局副總編輯陳實(shí),中國(guó)駐日大使館教育公參胡志平,北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院校長(zhǎng)計(jì)金標(biāo)出席會(huì)議并致辭。
儀式現(xiàn)場(chǎng)
北京大學(xué)、清華大學(xué)、北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)等40所日語(yǔ)專業(yè)領(lǐng)先的國(guó)內(nèi)知名高校,中日翻譯研究會(huì)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)人才測(cè)評(píng)委員會(huì)等機(jī)構(gòu),卡西歐、Onoff株式會(huì)社、博為知株式會(huì)社、一般社團(tuán)法人國(guó)際學(xué)院術(shù)協(xié)會(huì)等日方機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人共100余人參加了會(huì)議。
陳實(shí)致辭
陳實(shí)在致辭中指出,語(yǔ)言的產(chǎn)生和演化是文明交融的結(jié)果,翻譯是一種語(yǔ)際交流,更是一種跨文化交流,在不同文化的交流與融合中搭建不可或缺的橋梁。語(yǔ)言和翻譯也是話語(yǔ)權(quán)的基礎(chǔ)。習(xí)近平總書記在5月31日關(guān)于加強(qiáng)和改進(jìn)國(guó)際傳播能力建設(shè)的重要講話中強(qiáng)調(diào)要下大氣力加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),形成同我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位相匹配的話語(yǔ)權(quán)。要深入開展各種形式的人文交流活動(dòng),通過(guò)多種途徑推動(dòng)我國(guó)和各國(guó)的人文交流和民心相通。本次中日CATTI國(guó)際版推出和全國(guó)高校日語(yǔ)專業(yè)聯(lián)盟的成立就是貫徹落實(shí)總書記講話精神的具體舉措,以考為媒,提升國(guó)內(nèi)日語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)質(zhì)量、豐富和促進(jìn)中日人文領(lǐng)域交流。
計(jì)金標(biāo)致辭
計(jì)金標(biāo)指出,全國(guó)高校日語(yǔ)專業(yè)聯(lián)盟是全國(guó)高校外語(yǔ)人與中國(guó)外文局心懷“國(guó)之大計(jì)、黨之大計(jì)”,共同籌謀、共同合作的成果。聯(lián)盟以論壇形式匯聚國(guó)內(nèi)各大高校日語(yǔ)專業(yè)負(fù)責(zé)人、專家學(xué)者,共同探索用習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想鑄魂育人的新舉措、新方法、新路徑,用最核心的價(jià)值引領(lǐng)來(lái)服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略的人才需求。
胡志平致辭
胡志平指出,在使用不同語(yǔ)言的國(guó)與國(guó)以及人與人之間的交往中,高水平的翻譯是無(wú)可替代的。由中國(guó)外文局參與推動(dòng)成立的高校日語(yǔ)專業(yè)聯(lián)盟,包括了國(guó)內(nèi)日語(yǔ)教育最強(qiáng)的數(shù)十所重點(diǎn)院校,表明日語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)將與翻譯專業(yè)資格考試標(biāo)準(zhǔn)更加緊密結(jié)合,也預(yù)示著聯(lián)盟將為社會(huì)培養(yǎng)出更多的高水平中日語(yǔ)言翻譯人才。
中日CATTI國(guó)際版全稱中日國(guó)際中文通用翻譯能力測(cè)試,由中國(guó)外文局主辦,將于2021年下半年在中國(guó)和日本舉行。中英考試已于2020年12月面向全球推出試點(diǎn),2021年6月進(jìn)行正式考試。
本次儀式由中國(guó)外文局全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試項(xiàng)目管理中心與北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院聯(lián)合主辦。