昨天,第五屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)辦公室在京召開二次新聞發(fā)布會(huì),宣布初評(píng)委員會(huì)通過多輪無記名投票,從1008篇(部)參選作品中,評(píng)出125篇(部)備選作品,終評(píng)委員按照規(guī)定增補(bǔ)了5篇(部)備選作品。同時(shí),評(píng)委會(huì)對(duì)選送上來的文學(xué)翻譯作品表示不滿,認(rèn)為翻譯質(zhì)量有待提高。
據(jù)中國(guó)作協(xié)創(chuàng)研部主任、第五屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)辦公室主任胡平介紹,初評(píng)工作結(jié)束后,評(píng)委將認(rèn)真閱讀備選作品,決出不超過35部獲獎(jiǎng)作品。與此同時(shí),魯獎(jiǎng)辦公室將130部備選作品進(jìn)行公示,公示期為9月8日至10月8日。
此前共有31部網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品入圍,僅有《網(wǎng)逝》一部作品進(jìn)入初評(píng)名單。對(duì)此,胡平解釋說,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與傳統(tǒng)文學(xué)相比,有自己的特色和個(gè)性。但無論何種文學(xué)式樣,必須表現(xiàn)出足夠的文學(xué)性。此外,考慮到網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的特殊性,評(píng)委會(huì)還專門為評(píng)獎(jiǎng)配備了熟悉網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的專家。
此次初評(píng),讓人意外的是,文學(xué)翻譯類作品最少,僅有五部。評(píng)委會(huì)對(duì)選送上來的文學(xué)翻譯作品表示不滿,認(rèn)為譯者的翻譯質(zhì)量不高,是文學(xué)翻譯作品出版浮躁之風(fēng)的表現(xiàn)。對(duì)此,中國(guó)作協(xié)副主席高洪波表示,一是因?yàn)樯蠄?bào)的書目本來就少,加上有些作品的翻譯水平太差,錯(cuò)誤連連,此外,還有的作品內(nèi)容不夠陽光。