近日,CATTI中心組織了為期一周的2022年一級翻譯和資深翻譯公益培訓班,超過3000學員參加了培訓。由于時間有限,很多問題未能在課上作答我們精選了部分課堂答疑和課后的問題,現(xiàn)與大家分享。
1.考試合格了以后怎么申報呢?
答:(1)事業(yè)單位、國企,向單位提出申請,單位同意以后填表,單位蓋章,通過地方的人事廳直接申報。
(2)民企翻譯公司,公司申報。
(3)自由職業(yè)可直接申報,只要滿足條件。
2.省級翻譯職稱評審和外文局的翻譯職稱評審有何區(qū)別?
答: 區(qū)別:省級翻譯職稱評審只在評審的省份認可,去其他省份需要進行認證。而外文局的翻譯職稱證書由國家人社部頒發(fā),全國都認可。
3.通過同傳直接發(fā)證還是要參評?
答: 通過同聲傳譯考試,符合年限要求,不需要考一級,可直接申報。
4.請問給翻譯專業(yè)學生修改的演講稿、習作或者翻譯本科論文,可以算審定稿嗎?
答:審定的稿件需要是翻譯稿件,不能只是單一語種寫成的稿件。
5.在企業(yè)從事技術翻譯工作,翻譯的多是企業(yè)的技術文件,很多涉及商業(yè)機密,這種情況下如果企業(yè)不希望公開這些資料,如何提交翻譯材料呢?
答:去除涉密部分,再進行申報。